IMDi har også system- og driftsansvar for Nasjonalt Tolkeregister.
Kvalitetssikret tolking
Nasjonalt tolkeregister er et landsdekkende register over praktiserende tolkers kvalifikasjoner.
Ved behov for tolk, vil innsyn i tolkens formelle kvalifikasjoner gi det offentlige en mulighet til selv å kvalitetssikre tolkingen i et ellers uregulert tolkemarked.
- Registeret ble opprettet i september 2005 og har i dag i underkant av 1200 tolker i 66 ulike språk.
- Målet er at alle som trenger tolk i offentlig sektor skal ta utgangspunkt i Nasjonalt tolkeregister ved ethvert søk etter tolk.
- Nasjonalt tolkeregister er allment tilgjengelig på www.tolkeportalen.no og driftes og utvikles av IMDi.
- Tolkeportalen er samtidig en møteplass for alle med interesse i tolkefeltet og inneholder informasjon og nyttige linker om tolking i norsk offentlig sektor.
Tolk - nødvendig når det er språkbarrierer
I saker hvor det er en språkbarriere er tolking et nødvendig virkemiddel for at offentlige tjenestemenn og fagpersoner skal kunne informere, veilede og høre partene i saken.
- Tjenestemenns plikt til å kommunisere med partene i saken er nedfelt i forvaltningsloven.
- Særlover, slik som pasientrettighetsloven og domstolloven, regulerer denne plikten for andre fagpersoner.
- Internasjonale konvensjoner Norge har tilsluttet seg, fastslår også personers grunnleggende rett til å bli hørt og til å motta informasjon og veiledning, f.eks Den europeiske menneskerettskonvensjonen og Nordisk språkkonvensjon.
Gjennomfører årlige undersøkelser
Siden 2007 har IMDi gjennomført årlige undersøkelser om praksis og holdninger rundt bruken av tolk i ulike deler av det offentlige.
Kartlagte sektorer er primærhelsetjenesten (fastleger), barnevern, straffesakskjeden, grunnskolen (kun Oslo), og i 2011 gis ut en kartleggingsrapport om bruk av tolk i NAV.
Rapportene avdekker at manglende bruk av tolk og bruk av ikke-kvalifisert tolk er utbredt i offentlig sektor.
Den største utfordringen er bevissthet om sammenhengen mellom rettssikkerhet og kvalitetssikring av tolkingen.
En tverretatlig arbeidsgruppe, ledet av IMDi, foreslår prinsipper for bestilling og bruk av tolk. Disse skal være veiledende for sektorer som skal utarbeide sine egne retningslinjer for kvalitetssikring.