Digitolk

Publisert

Mars 2026

Publisert: 19. mars 2026

Digitolk

Rapporten undersøker samspillet mellom nye teknologier, etablert tolkepraksis og det juridiske rammeverket i Norge som er fastsatt i tolkeloven. Målet er å legge til rette for at offentlige organer og andre interessenter kan ta kvalifiserte, forholdsmessige og ansvarlige beslutninger om teknologiens fremtidige rolle på tolkefeltet.

  • DIGITOLK - Between humans and machines

    «Between Humans and Machines: Emerging technologies, possibilities and challenges in the field of interpreting ». Rapporten undersøker blant annet nye teknologier, KI, automatisering, språkmodeller og verktøyer for fjernkommunikasjon, og hvordan disse vil kunne komme til å påvirke tolkefeltet i tiden fremover.

    PDF, 3,2 megabytes

Bakgrunn og metode 

Integrerings- og mangfoldsdirektoratet (Imdi) har sett behov for å utrede muligheter og begrensninger ved digitalisering på tolkefeltet. På oppdrag fra Imdi har SINTEF utarbeidet rapporten «Between Humans and Machines: Emerging technologies, possibilities and challenges in the field of interpreting ». Rapporten undersøker blant annet nye teknologier, KI, automatisering, språkmodeller og verktøyer for fjernkommunikasjon, og hvordan disse vil kunne komme til å påvirke tolkefeltet i tiden fremover.  

  • Rapporten baserer seg på en forenklet litteraturgjennomgang av forskningsartikler og rapporter, intervjuer med nasjonale og internasjonale markedsaktører som utvikler teknologi som kan brukes på tolkefeltet, og workshops med relevante aktører, som politiet, utlendingsforvaltningen, velferdstjenestene, skoler og sykehus. 

SINTEF har tatt for seg utviklingen innen tale-til-tekst, maskinoversettelse og maskinbaserte tolkesystemer, og vurdert hvordan slike løsninger kan støtte, supplere eller i noen tilfeller erstatte tolker. Videre har de undersøkt hvordan ulike aktører forsøker å utnytte teknologiske muligheter samt hvordan tolker selv opplever og tar i bruk disse teknologiene. 

Hovedfunn 

Et sentralt funn er at tolking fortsatt er en særs ferdighetsbasert, kontekstavhengig aktivitet, der profesjonelt skjønn, situasjonsforståelse og etiske vurderinger spiller en stor rolle. Selv om teknologi kan forbedre oppdragskoordinering, tolkers forberedelse til oppdrag og tilgang til ressurser, maskinassisterte tolke- og oversettelsesverktøy og løsninger for fjerntolking, medfører full automatisering av tolking fortsatt en betydelig risiko i offentlig sektor.  

Rapporten belyser både den teknologiske utviklingen, og markedsendringer innen digitale løsninger knyttet til tolking, samt hvordan disse oppfattes av brukere og tolker. Både brukere og tolker uttrykker bekymring knyttet til risiko for feil, hensyn til personvern, manglende kontekstforståelse ved bruk av digitale verktøy på tolkefeltet dersom utviklingen og adopsjonen skjer for raskt. 

Rapporten trekker frem flere trender som de legger til grunn vil prege tolkefeltet fremover, og som åpner for muligheter og utfordringer:  

  • økt bruk av KI i offentlig sektor 
  • teknologiselskaper som i økende grad beveger seg inn i tolkemarkedet 
  • et voksende behov for språklige støtteløsninger i møter der tolker ikke er tilgjengelige 
  • muligheten for at slike møter i større grad løses med sanntidsoversettelse 
  • tolker selv begynner å bruke flere teknologiske verktøy for støtte og forberedelse  

Anbefalinger 

Rapporten anbefaler følgende: 

  1. Offentlig sektor bør sikre at beslutninger knyttet til teknologi og tolking er evidensbaserte.  
  2. Offentlig sektor bør utarbeide felles retningslinjer for bruk av maskinoversettelse og -tolking.  
  3. Offentlig sektor bør overvåke gråsoner, for eksempel settinger der det normalt ikke brukes tolk på tross av språkbarrierer. 
  4. Datasystemer og arbeidsflyt for håndtering av tolkeoppdrag bør forbedres.  
  5. Det bør etableres kvalitetsstandarder for løsninger for maskinoversettelse og -tolking.  
  6. Tolkeutdanningene bør styrke fokuset på teknologi i læreplaner og forskning.  
  7. Praktiserende tolkers teknologiske kompetanse bør styrkes.