Tolkemonitor SPRÅK 2024

Publisert

Januar 0001

Publisert: 18. juni 2025

Rapporten Tolkemonitor SPRÅK 2024 er utarbeidet av Oslo Economics på oppdrag fra IMDi, og presenterer offentlige organers bruk av tolk på ulike språk i 2024.

Rapporten er et viktig kunnskapsgrunnlag for prioritering av språk til kvalifiserings- og utdanningstilbud i tolking. Kunnskapen er også viktig for offentlige virksomheter som skal planlegge organisatoriske løsninger og rekruttering for å sikre at de får dekket sitt behov for kvalifiserte tolker. 

Les rapporten

Hovedfunn og analyser 

Basert på innrapporterte data, supplert med regnskapstall og historiske data, anslås en total oppdragsmengde på 1 341 610 tolkeoppdrag i 2024. Dette innebærer en estimert økning av tolkeoppdrag på om lag 7 prosent sammenlignet med 2023.  

Nesten alle tolkeoppdrag (99,5 prosent) i 2024 var på de 77 språkene i Nasjonalt tolkeregister hvor det finnes kvalifiserte tolker. Kun 0,5 prosent av oppdragene var på 46 ulike språk hvor det ikke finnes kvalifiserte tolker. Arabisk og ukrainsk er de mest etterspurte tolkespråkene i Norge i 2024, med 18 prosent av samlet oppdragsmengde på hvert av disse språkene. Deretter følger russisk, polsk, norsk tegnspråk, tigrinja og somali som de mest brukte tolkespråkene.  

I rapporten er dekningsgraden analysert, og funnene viser at det er for få tolker på 9 av språkene i Nasjonalt tolkeregister, dersom man legger til grunn at offentlige virksomheter oppnår en middels kapasitetsutnyttelse av de kvalifiserte tolkenes kapasitet på de tolkespråkene hvor behovet er størst. Dette innebærer en markant bedring fra 2023, hvor det var beregnet underdekning på 19 språk. Til tross for den positive utviklingen, er det fortsatt behov for både å kvalifisere flere tolker på en del språk, og det er behov for å sikre at offentlige organer har best mulige organisatoriske løsninger for å få dekket sine tolkebehov ved hjelp av kvalifiserte tolker.  

Datagrunnlag 

Tolkemonitor SPRÅK har innhentet data på oppdragsmengde og språkfordeling fra 7 offentlige virksomheter med egenregiløsning, 9 offentlige tolketjenester, 4 private tolkebyråer, og en offentlig virksomhet med innkjøpsordning. Tallene er supplert med regnskapstall og andre kilder og estimerer på grunnlag av dette det totale tolkebehovet i norsk offentlig sektor.